专业英语在线翻译网站

如果你准备搞英文文章,是不是准备用一下翻译软件呢?当然,单纯相信翻译软件是万万不可的。我曾经为了比较多个翻译软件的优劣,拿出一段成型的土木工程专业的句子进行翻译,结果竟然闹出了“截面=Cut Noodle(金山快译的大作)”的笑话,你说我还能信他们么~

不过,凡事都不是绝对的。有一些翻译网站,完全可以胜任部分的专业英语翻译工作,只不过名气太小,我们通常不知道罢了。

就专业英语翻译而言,重要之处,无外乎两点:

  1. 专业词汇的量要大,准确性要高;
  2. 句型,尤其是专业性强的句型,一定要校准。

平时,我们可以通过大量阅读外文专著文献,提高自己的水平——其实英文科技文献是相当的八股~ 但是如果时间和精力不够呢,用好的翻译软件,也不失为一个好方法。

词博:http://www.cibo.cn/

这是一个在线翻译网站,同时也是一个翻译社区。它的优势在于,专业英语的翻译,来自于科技文献,所以能保障其有很高的准确性。再者,若是遇到生僻的词条,也可以到翻译社区中,请网友进行“人肉翻译”。这项服务恐怕不是每家翻译网站都有的吧~词博还把搜集整理好的专业英语词条,做成桌面版绿色程序,词博词典3.0,功能如下:

[1] 收录了40多个专业领域的千万量级科技词汇,是英语学习、科学研究和翻译必备的词典。
[2] 拥有简洁的屏幕取词功能,选中文字后,双击鼠标右键即可。
[3] 动态结果为实时显示查询结果,如果电脑配置低查询速度慢,建议不选动态结果。
[4] 支持汉字和英文多关键词混合查询,例如可以输入“自由 laser”进行查询。
[5] 如果想获取更多结果,例如音标、读音和例句等,可以在查询完毕后点击在线查询。
[6] 可以一次进行大量英语单词查询,例如“free electron laser”,结果以<分>显示。
[7] 查询结果包括<分><精><扩>,<精>为精确、<扩>为扩展,最多显示50个精确和200个扩展结果。
[8] 查询中文,如果选择模糊匹配,可以进行更强大的近似查询。
[9] 用户可以自主选择词库,主科技和用户词汇为默认必选词汇。
[10]用户使用“我的词典”,可以方便添加词汇,保持中英文同行,添加后重启软件即可查询。
[11]点击“你问我答”,参与在线互助答疑,在答疑中学习,在答疑提高翻译效率。 

我试用了一下,主要还是单词检索,即便这样,已经很不易了。

其他的类似网站,推荐Mind explainer,这个网站擅长整句翻译,不过貌似对土木工程支持得一般;如果是英译汉,或许句库也是不错的选择。

转载请注明源自清溪长河,多谢配合!
原文地址» http://www.10kn.com/specialized-english/



1 条评论

  1. [回复]

    的確是好東西

    alfredtaipei 在1楼说:

    2010.01.04
    17:48

您的邮箱地址 不会 被公开. 必填选项由 *标记...

*

*

赶紧来说两句:

注意: 评论者允许使用'@user空格'的方式将自己的评论通知另外评论者。例如, ABC是本文的评论者之一,则使用'@ABC '(不包括单引号)将会自动将您的评论发送给ABC。使用'@all ',将会将评论发送给之前所有其它评论者。请务必注意user必须和评论者名相匹配(大小写一致)。